
国家铁路局近期发布两项铁路规范外文译本,《高速铁路设计规范》新增法语版本、《铁路工程管线综合设计规范》推出英语版本,这不仅是中国高铁技术标准的跨国传播,更是“中国智造”以规则输出赋能全球基建的生动实践。当近5万公里的高铁网络占据世界70%以上里程,当中国高铁以五项“世界之最”领跑全球,标准出海让这份硬核实力有了更深远的国际表达。
技术筑基,标准输出有“底气”
中国高铁的标准出海,源于多年积累的技术硬实力。从高寒冻土到高温高湿,从复杂山区到繁华都市,中国高铁在多样化场景中锤炼出最全面的技术体系,形成了涵盖线路设计、桥隧工程、通信信号等全专业领域的成熟规范。营业里程、运营速度等多项指标的世界领先,不是孤立的数据突破,而是从研发、建造到运营的全链条能力背书。这种经过实践检验的技术沉淀,让中国高铁标准具备了“走出去”的核心底气,也为全球铁路建设提供了可落地、可复制的实践样本。
标准互通,基建合作架“桥梁”
规范译本的发布,搭建起中外铁路技术交流的语言桥梁。《高速铁路设计规范》已覆盖英语、俄语、法语等六个语种,《铁路工程管线综合设计规范》英文译本则进一步完善了技术标准的国际化表达。这些译本并非简单的文字转换,而是将中国高铁的安全理念、节能设计、智能运维等核心经验转化为国际通用的技术语言。从雅万高铁采用中国列控系统,到匈塞铁路对接欧盟标准,标准互通正在打破跨国基建的技术壁垒,让“一带一路”倡议下的基础设施“硬联通”有了更坚实的“软支撑”。
价值共享,中国智慧赋“新能”
高铁标准出海的深层意义,在于实现技术价值与发展机遇的全球共享。中国主持制定UIC高铁领域全部13项系统级国际标准,累计参与300余项国际标准制定修订,正从技术追随者转变为规则引领者。法语译本为法语区国家提供了技术范式,英语译本则方便更多国家借鉴工程管线设计经验,这种共享不是单向输出,而是通过技术交流促进全球铁路行业共同升级。当中国高铁标准与各国基建需求相结合,既能降低跨国建设成本,更能让更多人享受到高速、安全、便捷的出行服务,彰显了“共商共建共享”的发展理念。
从线路铺陈到标准输出,中国高铁的发展轨迹,是中国制造业高质量发展的缩影。规范译本的持续发布,让“中国标准”成为“世界标准”的重要组成部分,也让高铁这张“国家名片”更具全球影响力。期待未来有更多中国铁路标准走向世界,在推动全球基建互联互通的同时,让中国智慧持续为人类美好生活赋能。(涂宏跃)
编辑:
国新网许可证编号:61120170005 信息网络传播视听节目许可证2705078号 陕ICP备09025004号 陕新网审字[2002]007号 公安机关备案号61011302000101
Copyright 2000-2025 by www.xiancity.cn all rights reserved